Add parallel Print Page Options

that is,[a] into[b] an inheritance imperishable, undefiled, and unfading. It is reserved in heaven for you, who by God’s power are protected through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. This brings you great joy,[c] although you may have to suffer[d] for a short time in various trials.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:4 tn The phrase “that is” is supplied in the translation to indicate that the imperishable inheritance is in apposition to the living hope of v. 3.
  2. 1 Peter 1:4 tn Grk “into,” continuing the description of v. 3 without an “and.”
  3. 1 Peter 1:6 tn Grk “in which you exult.”
  4. 1 Peter 1:6 tc ‡ The oldest and best witnesses lack the verb (א* B, along with 1448 1611 syh), but most mss (P72 א2 A C P Ψ 048 33 1739 M) have ἐστίν here (estin, “[if] it is [necessary]”). The verb looks to be an explanatory gloss. But if no verb is present, this opens up the time frame in the author’s mind even more, since the conditional particle for both the first class condition and the fourth class condition is εἰ (ei). That may well be what was on the author’s mind, as evidenced by some of his other allusions to suffering in this little letter (3:14, 17). NA27 has the verb in brackets, indicating doubts as to its authenticity, while NA28 omits the brackets altogether.tn Grk “Though now, for a little while if necessary, you may have to suffer.”